人工臓器を現代社会から守る技術
電子機器が体内に無くても、電波が身体に対して完全に無害とはいえないので、電波から身体を守る技術も必要だと思う。
2010年12月26日 17:00
海外へ行くと困るのがやはり言葉。最近は簡単な英語で書いてあれば多少意味はわかるけど、ロシアなんて行ったら何が書いてあるのか見当もつかない。。でも時代は変わりました。Word Lensが海外旅行で助けてくれるかもしれない。
読めない文章をGoogleやExiteの翻訳サービスを使って意味を知るのは最近では当たり前になっています。
もし街中で読めない英語の看板と遭遇した場合どうしますか?
携帯電話やスマートフォンで、翻訳サービスにアクセスし、その見知らぬ言葉をチマチマ入力して意味を知る。
殆どの人がそうしているでしょう。
例えば、電車の電光掲示板。
瞬時に次の文章が流れていってしまうような文章・・・もし大事なことを意味する言葉だったら。。
でもそんな長文をいちいち携帯電話で調べてられない!!
そんな時はWord Lensを起動して、カメラのレンズを向ければいいんです!
Word LensというiPhoneのアプリは、カメラに映る文字を翻訳してくれるんです。
そのうちAndroidでもアプリ開発してくれるでしょう。。
最近こういう技術がすごいスピードで進化しているんです。
例えば生放送の番組って、その場所に映ってはいけないものがあればカメラを向けることができないわけです。
でも最近では、リアルタイムにその映ってはいけないものだけを消す技術があるんです。
それにしても最初はこの動画を見たときは驚きました。
動画ではスペイン語を英語に翻訳しているけど、そのうち日本語だって翻訳してくれるでしょう。
スマートフォンのアプリとして動作しているけど、これがメガネとかになれば、メガネを通して言葉がわからなくても外国の街を安心して歩くことができますな。
リアルタイム翻訳機って夢のような技術だけど、今回は書かれている文字だが、十分それに近い技術だ。
近い未来、聞いた言葉さえリアルタイムに翻訳してくれるアプリとかまででてきそうだ。
もうリアルタイム翻訳は夢じゃないのかもしれない。
電子機器が体内に無くても、電波が身体に対して完全に無害とはいえないので、電波から身体を守る技術も必要だと思う。
SF映画やアニメで、外国語を知らなくても喋ると自動的に外国語に翻訳されるアイテムがあったりする。その技術がほぼ完成に近づいている。
iPhoneのディスプレイが割れちゃってる友人と会いましたが、やっぱりちょっとした衝撃で割れてしまうようですね。ですが、そんな悲しい思いをする人が減るかもしれません。
卓球って何対何なのか、どっちのサーブなのか、忘れたりするよね。この未来の卓球台は、大会試合などの卓球だろうが、旅館で浴衣着てやる卓球だろうが関係なく、厳しく判定して真剣に卓球をやらせてくれる。
近々登場するだろうと思われていたフロントガラスに道順などを投影するカーナビが、遂に市場に登場した。投影される情報はシンプルで、まだ想像しているようなものではないが…。
コンピュータは自分の知らない事を知っている。でも自分の身体の事は自分が一番知っている。・・・今まではね。遂に身体の状態まで分かってしまう・・・Webカメラで顔を撮影しただけで。
キャプチャソフトってMac純正のアプリケーションや、ブラウザの拡張機能とかあるけど、正直ここ数ヶ月Skitchを使っていたけど、これは手放せないアプリケーションのひとつだわ。
翻訳ツールってよく使うけど、これをみると、「ぉお!」って思ってしまう。Exite翻訳の精度がすごいことがわかるはずだ。
普段、自分はメモや考えていることをスマートフォンのEvernoteでカキカキしているんですが、実際誰かと話し合いながらメモやイラストを書くとなると、メモ帳に手書きするしかないんですよね。そこで最近知ったのが「ショットノート」という存在。
思ったよりも早く登場した拡張現実を利用したネットショップのようなウェブサイトが登場した。腕時計メーカーTissotのウェブサイトで、腕時計が自分に似合うかどうかウェブカメラを通して試着することができる。